(御史中丞任)望着他(阮孝绪)的居处慨叹道:“他的居处虽然距离我很近了,可是他的人品境界距离我依然非常遥远啊!”他被当时名流钦敬推崇(到)如此境地啊!
译文:那屋子近在眼前,那人儿可真遥远.本诗两章的头两句应合观,诗人点明她所热恋的男子的住处及周围环境.诗人爱屋及乌,在他的心目中这儿是多么优美、多么迷人啊!我们随着她那深情的目光,可以看到城东那块开阔的土坪,这是用
译文:望着而感叹说:“他的房子在眼前,而他的人却在远处”作为名人尚如此钦佩他.
翻译:在晏子被杀时,亲友都为之害怕.而孝绪说:“虽然是亲友,但不是同党,为什么连坐呢?”,于是亲友都最终豁免了 望着而感叹说:“他的房子在眼前,而他的人却在远处”作为名人尚如此钦佩他.
诗经国风郑风东门之 东门之,茹在阪.其室则迩,其人甚远. 东门之栗,有践家室.岂不尔思?子不我即. [题解] 这首是爱情诗,女子词.她和所思住屋很紧,两人却很疏远.她在向着他,怨他不来.(如作为男女赠答之词亦通
当晏被诛杀的时候,(他的)亲戚都为此而惧怕.孝绪说:“(你们关系)亲密而不结成党派,怎么会因此而株连受罚呢?”终于获得免赦. 御史中丞任)望着他(阮孝绪)的居处慨叹道:“他的居处虽然距离我很近了,可是他的人品境界距离我依然非常遥远啊!”他被当时名流钦敬推崇(到)如此境地啊!
《东门之》中“其室则迩,其人甚远.”这句话中的“迩”是近.
等到王晏被杀死,他的亲戚都因此很害怕.孝绪说:“虽是亲戚,但不结党,为什么牵连到我们呢?”终于获得赫免 他居住的屋虽然近,但他人离我们尘世中的人太遥远了.”孝绪为当时的名流所钦佩和崇尚到这种程度
不爱财;有远见;孝顺;清正廉洁,洁身自好;有理想;望采纳
1、等到王晏被杀死,他的亲戚都因此很害怕.阮孝绪说:“虽然是亲戚,但不与他结党为非,为什么会受到牵连而被治罪呢?”最终(他的亲戚都)获得赦免.2、(御史中丞任)望着他(阮孝绪)的居处慨叹道:“他的居处虽然距离我很近了,可是他的人品境界距离我依然非常遥远啊!”他被当时名流钦敬推崇(到)如此境地啊!