我于初十便到了郡中
我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘.月色很美,游人也还不多,在风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不扫兴.但还是不如山林空寂之时,一人前往要和我意.我曾经和弱生在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人往来,只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现.还有就是今年春天,和无际舍侄一起拜访仲和到此.半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们盘膝坐于石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之心与周围之清景同在了.我一生中造访虎丘,也就这两次见到了虎丘的本色.但愿回答能对你有所帮助!!
译文:我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘.月色很美,游人也还不多,在风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不扫兴.但还是不如山林空寂之时,一人前往要和我意.我曾经和弱生在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人往来,只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现.还有就是今年春天,和无际舍侄一起拜访仲和到此.半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们盘膝坐于石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之心与周围之清景同在了.我一生中造访虎丘,也就这两次见到了虎丘的本色.
李流芳《游虎丘小记》一、原文:予初十日到郡,连夜游虎丘,月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉笙歌一两队点缀,亦复不恶.然终不若山空人静,独往会心.尝秋夜坐钓月矶,昏黑无往来,时闻风铎,及佛灯隐现林梢而已.又今年春
虎丘,在中秋之夜游人极多.全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往.歌声乐声谈笑之 我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘.月色很美,游人也还不多,在风亭月榭之
该句出自《游虎丘小记》.翻译:我曾经在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人往来,不时听到悬于檐下的风铃声,还看到佛灯在林间树梢若隐若现.原文:《游虎丘小记》明代 作者:李流芳 虎丘,中秋游者尤盛.士女倾城而往,
游虎丘小记 李流芳 原文:虎丘,中秋游者尤盛.士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝.遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨. 予初十日到郡,连夜游虎丘.月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉(歌女)笙歌一两队点缀,亦复不恶.
译文: 虎丘,在中秋之夜游人极多.全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往.歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息.于是乎,那壮丽的自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨. 我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘.月色很
虎丘离城约七八里路,这座山没有高峻的山峰与幽深的峡谷,只不过因为靠近城市,因此奏着音乐的游船,没有一天不到那儿去.凡是有月亮的夜晚,开花的早晨,下雪天的黄昏,游人来往穿梭,犹如织布一样,而以中秋最为繁盛热闹. 每到这
明代文人李流芳的《游虎丘小记》描写两次游虎丘的不同情境,第一次虎丘月色静美,但是不如“山空人静,独往会心”;第二次虎丘月美幽静,与自己的心境一样.表达了作者超然物外,追求自然的情感!