久居芝兰之室,不闻其香,出自西汉刘向的《后汉书》,全文是“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭” 解释:进入充满兰花香气的屋子,时间一长,自己本身因为熏陶也会充满香气,于是就闻不到兰花的香味.比喻在某种环境里呆久了,习以为常.
这一小句的译文是:就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味.这句话的整句是故日与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.译文:所以常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了.
“久居兰室而不闻其香”是指:长时间呆在有兰花的屋子里,也就不觉得香了.出处:出自西汉刘向的《后汉书》.全文是“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭”.白话译文:和道德高尚的人生
久居兰室不闻其香什么意思,说明兰花是怎样的一种香呢 孔子十分喜欢兰花,由于他特别重视个人思想品质的修养,在兰花身上寄托了深切的感情,在三国魏人王肃所收集编纂的《孔子家语》一书中,记载了孔子颂兰的一段佳话. “孔子日:
意思为:和品行优良的人交往,就好像进入了摆满香草的房间,久而久之闻不到香草的香味了.“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香”语句出自《孔子家语六本》,其实后面还有一句,“与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣”.意思为:和品行不好的人交往,就像进入了卖臭咸鱼的店铺,久而久之就闻不到咸鱼的臭味了,这也是因为你与臭味融为一体了.
应该是久居芝兰之室而不闻其香,一般我们都和下一句连起来说,就是久居鲍鱼之肆而不闻其臭(音同“秀”).意思是一个人在某种环境中或与某类人接触久了就会被同化,比如你如果长期处于一个和谐充满善意的环境中,那么你也会被熏陶,并且你并不觉得自己做的事有多么善良或者伟大,因为你已经习惯如此了,反之亦然
全句出自西汉刘向的《后汉书》:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭”,意思如下:和道德高尚的人生活在一起,就像进入充满兰花香气的屋子,时间一长,自己本身因为熏陶也会充满香气,于是就闻不到兰花的香味了; 和素质低劣的人生活在一起,就像进了卖鲍鱼的市场,时间一长,连自己都变臭了,也就不觉得鲍鱼是臭的了.说明环境可以改变一个人
久而不闻其香 rú rù zhī lán zhī shì如入芝兰之室:通“芷”,香草,jiǔ ér bù wén qí xiāng 芝:香草. 好像进入满是香草的房间,闻久了就不能闻出香味;兰. 比喻在某种环境里呆久了
连自己都变臭了; 和素质低劣的人生活在一起,也就不觉得鲍鱼是臭的了,全文是“与善人居,如入芝兰之室,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭”,意思是: 和道德高尚的人生活在一起,就像进入充满兰花香气的屋子,时间一长,久而不闻其香;与恶人居,自己本身因为熏陶也会充满香气,于是就闻不到兰花的香味了,就像进了卖鲍鱼的市场,时间一长出自西汉刘向的《后汉书》
原文应该是:久居兰室不闻其香,久居鲍市不闻其臭出自《孔子家语》中颂兰的一段佳话!用白话说也就近似:近朱者赤,近墨者黑.被两种截然相反的现象同化.