<p>《柏舟》的题旨,大致有两种根本分歧:一说是妇人不得志于夫;一说是君子失意于君主.至于偶有一说,寡女守志不嫁,则纯为牵强.而实际上,这两种分歧,看起来好像是区别很大,但其实都有道理,用现在的话就是一枚硬币的两面:
柏舟泛彼柏舟,亦泛其流.耿耿不寐,如有隐忧.微我无酒,以敖以游.我心匪鉴,不可以茹.亦有兄弟,不可以据.薄言往诉,逢彼之怒.我心匪石,不可转也.我心匪席,不可卷也.威仪棣棣,不可选也.忧心悄悄,愠于群小.觏闵既多,受侮不少.静言思之,寤辟有.日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣.静言思之,不能奋飞.
柏舟 这首诗反映了《诗经》时代民间婚恋的现实状况:一方面,人们在政令许可的范围内仍享有一定的性爱自由,原始婚俗亦有传承;另一方面普遍的情况已是“取妻如之何?必告父母”、“取妻如之何?非媒不得”(《齐风南山》),礼教已通过婚俗和舆论干预生活.所以诗中女子既自行择欢,却又受到母亲的制约.而哪里有压迫哪里就有反抗,诗中也就表现了青年男女为了争取婚恋自由而产生的反抗意识,这是一个很新很有价值的信息
'泛彼柏舟,亦泛其流'是陈述句,不是起兴句.其他大部分句子是回忆的内容.此句意思:划上那柏舟,划着划着到了河中间.'亦'是发语词,无义.流:河中间.忧思使其略危险,也有危险.
字词: 耿耿:形容心中不安.如:犹“而”.隐:幽深,盛大.隐忧:深忧.微:非,不是.敖:通“遨”. 匪:非鉴:铜镜.茹:容纳. 据:依靠.薄言:语助词.(sù诉):同"诉",告诉.选:同"巽",屈挠退让貌. 悄悄:忧貌.
美丽晓风495 :你好 《风 柏舟》:泛(fàn )彼柏舟,在彼中河.(dàn)彼两髦(máo),实维我仪(配偶),之死矢(shǐ)靡(mí)它.母也天只(zhǐ ),不谅(liàng )人只(zhǐ )!泛彼柏舟,在彼河侧.彼两髦,实维我特(配偶),之死矢靡慝(tè).母也天只!不谅人只!本篇是一个少女自己找好了结婚对象,誓死不改变主意.恨阿母不亮察她的心.注:泛通泛.
经国风邶风柏舟 泛彼柏舟. 静言思之. 忧愁重重难排除,小人恨我真可恶.碰到患难已很多,遭受凌辱更无数.静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟. 白昼有日夜有月,为何明暗相交迭. 我心匪石. 微我无酒. 亦有兄弟,河中水波漫漫
搜一下:柏舟 诗经用比兴的地方
【彼两髦,实维我仪.之死矢靡它.母也天只!不谅人只】主人公原是一个待嫁的姑娘,她选中的对象是一个不到二十的少年郎,只消看他披着两髦,尚未加冠就可以知道.姑娘的选择未能得到母亲的同意,所以她满腔怨恨,发誓要和母亲对抗到底