原文:张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁.有军人见而爱之,遣人来买,公不许.固请,之万无奈,遂牵而去.未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下.连易数人,皆掀坠.此乃劣马,故退之.”之万
原文:范文正公轻财好施,尤厚于族人.既贵,于姑苏近郊买良田数千亩.为义庄,以养群从之贫者,择族人长而贤者一人主其出纳.人日食米一升,岁衣缣一匹.嫁娶丧葬,皆有赡给.聚族人仅百口.公殁逾四十年,子孙贤令③,至今奉公之法.不敢废弛.(原创)范仲淹轻视财富,喜欢施舍他人钱财,尤其对待族人的人特别宽厚.他已经富贵了之后,在姑苏靠近外城的地方买了好的田地数千亩,当做义庄,用来养活跟随他的人之中贫穷的人,选出一个备份高而且有贤能的人主管他的(资金)出纳,每个人每天吃一升米,每年拿一批细绢做衣服,婚丧嫁娶,都给他们赡养的钱.聚集的族人将近有一百口.范仲淹死了之后四十年,子孙贤明善良.到现在还尊奉范仲淹的规矩做法,不敢废止.
季羔作卫国的最高司法长官,手下的狱官砍了一个犯人的脚,不久后卫国蒯聩作乱.当初卫灵公太子蒯聩获罪出逃,晋灵公就帮他的儿子在卫国即位,蒯聩听说后就从晋国杀回去(夺位),当时季羔和子路都在卫国做官,季羔逃走,到了外城门,正好是那个被砍叫的人守门,他对季羔说:“那里有个残破矮墙,你逃吧.”季羔说:“君子不翻墙.”他说:“那里有个地道.”季羔说:“君子不钻.”守门人强拉着钻出,又说这里有个密室.
1原文 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣.”师旷曰:“何不秉烛乎?” 平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?” 师旷曰:“盲臣安敢戏君呼?臣闻之:'少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明
晋平公问师旷:“我已七十岁,还想读书,恐怕已经太迟了.” 师旷答道:“为什么不点蜡烛?” 平公说:“哪里有做人臣的开人主的玩笑?” 师旷说:“我这个愚昧的臣子怎敢开主上的玩笑呢?我听说,少年好学,好像早晨的朝阳;壮年好学,如日中天;老年好学,好像点着蜡烛那么明亮.蜡烛的明亮也比昏暗好吧?” 平公说:“好极啦!”
范文正公轻财好施,尤厚于族人.既贵,于姑苏近郊买良田数千亩.为义庄,以养群从之贫者,择族人长而贤者一人主其出纳.人日食米一升,岁衣缣①一匹.嫁娶丧葬,皆有赡给.聚族人仅②百口.公殁逾四十年,子孙贤令③,至今奉公之法
庾公乘马有的卢,或语令卖去.庾云:“卖之必有买者,既复害其主,宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈.效之,不亦达乎?” 全文翻译!! 庾公(庾亮)骑乘的马当中有匹名叫“的卢”的,有人劝他把这匹凶马(注1)卖掉.庾公说:“把马卖了,自然就有人买,岂不是害了那买主?难道可以把危害自己安全的东西转移给别人马?古时候孙叔敖为了后人杀死两头蛇(注2)(以免后人再看到),在古代就传为美谈.我效法他的做法,不也很豁达吗?”
薇薇这一次的考试成绩特别差,她非常害怕的回了家,她知道,她的嫂子是不会饶了她的.薇薇是个孤儿,从小被她的嫂子收养.她的嫂子对她管教很严,只要薇薇做错一点事就会按照家规打屁股. 薇薇拿着试卷回家.一进门,薇薇就对嫂子
庚公乘马有的卢,或语令卖去.庚云:“卖之必有买者,即当害其主.宁可不安已而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古人美谈.效之,不亦达乎?” 译文:庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把马卖掉.庾亮说:“卖它,必定有买主,那就还要害那个买主,怎么可以因为对自己不利就转嫁给别人呢!从前孙叔敖打死两头蛇,以保护后面来的人,这件事是古时候人们乐于称道的.我学习他,不也是很旷达的吗!”
我们现在再考